산불이 났네
산불이 났네
운무에 쌓인 능선 따라
초암산 허리 감고
활활 산불이 치솟고 있네
아담한 바위틈 사이사이로
삼보향(三寶鄕)*의 기상 안고
온통 불의 바다를 이룬 철쭉꽃의 환희
조국 독립의 원혼도
타버린 가슴 부등켜 안고
숨긴 눈물 흘리면서
흐드러지게 웃는 이 꽃밭
불이 불붙고 있네
산불이 불타고 있네.
*삼보향(三寶鄕) ; 의향(義鄕), 예향(禮鄕), 다향(茶鄕)을 이컬으며 보성군의 상징임
The Festival of Mt. Choam
-The Feast of a Royal Azalea Blossom-
Chung Chan Woo
Wildfires!
Wildfires!
Along the ridge veiled in cloud and mist
Close the back of Mt. Choam
Roaring fires soar
Between small rocks
Hold in spirit of Sambo-Province
The delights of royal azalea blossom
That accomplished the sea of fire
Also the furies of independent country
Holding the burnt out heart
Drawing the hidden tears
Blossom around smiling flower garden
Fire breaking out!
Wildfires burning!
*Sambo-Province: Province of justice, manners, and tea. Those are the symbols of Bosung-gun.
다른 곳에 퍼가실 때는 아래 고유 링크 주소를 출처로 사용해주세요.
http://jnnews.co.kr/news/view.php?idx=226628